top of page

OEUVRES JAPONISANTES / JAPANESE-INSPIRED WORKS OF ART
Univers Japon / Japanese universe

Dans cette rubrique, je vous laisse découvrir l'expression de mon attrait à la culture nippone.

À travers la peinture, j'ai revisité certains classiques comme le pliage origami, la carpe Koï ou encore le fameux chat "Neko". J'ai également travaillé sur certains masques de théâtre ( le théâtre Nô).

Aussi, une série de peintures est en cours de réalisation à partir de photos originales réalisées lors d'un voyage au Japon.

In this section, you can discover the way I express my attraction to Japanese culture.

Through my painting, I revisited some of the classics like origami folding, the Koï fish and the famous cat « Neko ». I also worked on some theatre masks (Nô theatre).

In addition, I have another ongoing project : make a series of paintings from original pictures taken during my trip to Japan.

LE YUSHIMA TENMAN-GŪ EST UN SANTUAIRE SHINTO SITUÉ DANS L’ARRONDISSEMENT DE BUNKYŌ À TOKYO, JAPON.

IL EST MAINTENANT DÉDIÉ À TENJIN, DIEU DES LETTRES ET DES ÉTUDES.

Format 38,5x29 cm. Cadre 40x34,5cm.

 

Yushima Tenmangu is a Shinto shrine located in the Bunkyo ward in Tokyo, Japan.

It is now devoted to Tenjin, the kami of learning.

Size 38,5x29cm. Frame 40x34,5cm.

KOKESHI.

POUPÉES EN BOIS FABRIQUÉES À LA FIN DE L’ÈRE EDO, UTILISÉES COMME JOUETS, ELLES SONT MAINTENANT VENDUES COMME SOUVENIRS.

Format 40x40 cm. Cadre 44x44cm.

Série de trois Kokeshi format 30x30 cm.

KOKESHI.

Wooden dolls made towards the end of the Edo Era. They were used as toys and now they are sold as souvenirs.

Size 40x40cm. Frame 44x44cm.

Serie of three Kokeshi size 30x30cm.

SAKURA. plus disponible

CE SONT DES CERISIERS ORNEMENTAUX JAPONAIS.

LA FLORAISON DE CET ARBRE EST UN DES ÉVÉNEMENTS NATURELS LES PLUS MARQUANTS SE DÉROULANT AU PRINTEMPS.

ELLE EST AUSSI UNE MÉTAPHORE AFIN DE SOULIGNER LE CARACTÈRE ÉPHÉMÈRE DE LA BEAUTÉ ET DE LA VIE.

Format 80x40 cm.

SAKURA. not available

They are ornamental Japanese cherry trees.

This tree blossoming, which takes place in spring, is one of the most remarkable natural events in Japan.

 It is also a metaphor emphasising the ephemeral character of beauty and life.

Size 80x40cm.

FUJISAN.

IL EST INSCRIT AU PATRIMOINE MONDIAL DE L'UNESCO SOUS LE TITRE

"FUJISAN, LIEU SACRÉ ET SOURCE D'INSPIRATION ARTISTIQUE."

Format 30x30 cm. Cadre 45x45cm. Réalisation d'après photo originale lors d'un voyage. Vue du Shinkansen.

FUJISAN

It is listed as a UNESCO World Heritage Site under the name of « Fujisan, sacred place and source of artisitic inspiration ».

Size 30x30cm. Frame 45x45cm. Production based on an original photo from a trip, as seen from the Shinkansen.

KOINOBORI.   plus disponible

CE TERME SIGINFIE « BANDEROLE DE CARPES » EN JAPONAIS.

ON ACCROCHE CES BANDEROLES POUR LA FÊTE DES ENFANTS, LE 5 MAI AU JAPON.

Format 44x47 cm.

KOINOBORI.   not available

This term means carp banner in Japanese.

They are hung on May 5th to celebrate Children’s Day in Japan.

Size 44x47cm.

TORII

C'EST UN PORTAIL TRADITIONNEL JAPONAIS. ON LE TROUVE À L’ENTRÉE DES SANCTUAIRES SHINTOÏSTES. IL DÉLIMITE LA FRONTIÈRE ENTRE LE MONDE PROFANE ET L’ESPACE SACRÉ. Réalisation d'après photo originale lors d'un voyage. Tokyo.

Format 30x30 cm. Cadre 40x40cm.

It’s a traditional Japanese gate found at the entrance of a Shinto shrine. It symbolises the boundary between the mundane and the sacred. Production based on an original photo from a trip, Tokyo.

Size 30x30cm. Frame 40x40cm.

GRUE ORIGAMI, SYMBOLE DE PAIX ET DE LONGÉVITÉ AU JAPON. Format 30x30 cm. Cadre 45x45cm. plus disponible

LA LÉGENDE DES MILLE GRUES RACONTE QUE SI L’ON EN PLIE MILLE  DANS L’ANNÉE, ON PEUT VOIR SON VŒU DE SANTÉ, DE LONGÉVITÉ, D’AMOUR OU DE BONHEUR EXAUCÉ.

Origami crane, a peace and longevity symbol in Japan. According to Japanese tradition, it was believed that by folding 1000 origami cranes throughout the year, one’s wish for health, longevity, love or happiness would come true.

Size 30x30cm. Frame 45x45cm.   not available

CARPE KOÏ JAPONAISE, SYMBOLE DE BRAVOURE, PERSÉVÉRANCE ET AMOUR. Format 30x30 cm. Cadre 45x45cm.

ELLES SONT ICI REPRÉSENTÉES AVEC LE SYMBOLE DU DRAPEAU JAPONAIS COMME LES TRADITIONNELLES CARPES TANCHO. plus disponibles

Japanese Koi fish, a symbol of bravery, perseverance and love. Size 30x30cm. Frame 45x45cm.

Here, it is represented with the symbol of the Japanese flag, as in the traditional Tancho Koi.   not available

DARUMA.

C'EST LE NOM JAPONAIS DE BODHIDHARMA. LE DARUMA EST UNE FIGURINE DE PAPIER MÂCHÉ QUI A LA FORME D'UN MOINE BOUDDHISTE. IL EST SURTOUT, DANS LA CULTURE JAPONAISE, UNE FIGURINE À VOEUX, CHANCE ET PROSPÉRITÉ.

Format 30x30 cm. Cadre 45x45cm.

DARUMA.

It is Bodhidharma's Japanese name. It is a figurine made of papier mâché, in the shape of a buddhist monk. In Japanese culture, it is notably a figurine that represents wish, luck and prosperity.

Size 30x30cm. Frame 45x45cm.

MANEKI NEKO, LE CHAT QUI INVITE, AVEC LES DEUX PATTES LEVÉES, IL SYMBOLISE BONHEUR ET PROTECTION DU FOYER.

IL EST ICI REPRÉSENTÉ AVEC LES TROIS COULEURS DU CHAT BOBTAIL JAPONAIS.

Format 30x30 cm. Cadre 45x45cm.

Maneki neko, “the beckoning cat”, with its two paws raised. It symbolizes happiness and protection of the home.

It is here represented with the three colors of the Japanese bobtail cat. Size 30x30cm. Frame 45x45cm.

MASQUE DE THÉÂTRE NÔ : HANNYA.   plus disponible

CE MASQUE D’ESPRIT VENGEUR EST ANCRÉ DAN LA CULTURE JAPONAISE. LA REDOUTABLE HANNYA EST UNE FEMME DÉMON JALOUSE. Format 30x30 cm. Cadre 45x45cm.

Nô theatre mask, Hannya.   not available

This mask portraying a vengeful spirit is engrained in Japanese culture.

Hannya is a jealous female demon. Size 30x30cm. Frame 45x45cm.

MASQUE DE THÉÂTRE NÔ   plus disponibles

Nô theatre mask  not available

bottom of page